Acerca del cine lento
Hay películas lentas que duermen (verbi gracia La Vida Soñada de los Ángeles, ver ficha en inglés en IMDb, ver ficha en francés de AllôCiné, lastimosamente no hay una buena página de películas en español, que yo conozca)
Hay películas lentas que son excelentes (por ejemplo Memento, ver ficha en inglés en IMDb)
Y hay películas que son difíciles de entender pero que si uno les presta atención, pueden dejarlo con una sensación incómoda, pero que en últimas lo pone a pensar en la vida, lo que quiere en sí el tipo de "cine arte" alejado de pretensiones efectistas y de artificios y explosiones. Una de esas películas la vi hoy. Soundless Wind Chime (ver ficha en inglés en IMDb, ver el sitio web de la película en chino y en inglés)
Sí, es una película gay. Sí, tiene cierto parecido con Brokeback Mountain (ver ficha en inglés en IMDb), pero digamos que es un mundo de distancia diferente.
No sé si el gusto suyo, señor lector, es totalmente heterosexual. No sé si su gusto es totalmente homofóbico. Para aquellos que todavía ven la vida en el cine, como yo, o por lo menos quieren abrirse a experiencias cinematográficas diferentes, vean la película sin pensar que es la mejor jamás hecha en la historia de séptimo arte; solamente es una película que habla de lo que pueden sentir algunos, hombre y mujeres, hacia otros seres humanos (la famosa y multiinterpretada frase de la señorita Antioquia viene a mi cabeza, en su interpretación, valga la redundancia, más libre) Ah... una buena dosis de atención es necesaria, hay que decir.
Me sorprendí cuando vi que iban a presentar esta obra en el Ciclo de Cine Rosa. Inmediatamente me programé para verla. Ya antes había visto los cortos en internet y me había parecido, como leí por ahí en la página del Ciclo, poesía hecha cine (odio la poesía en verso, pero me gusta la que se hace en otras formas)
Nota política: cuando hablo de "señor lector", quiero abarcar a hombres y mujeres. Debo decir que estoy en contra de ese movimiento que quiere obligarnos a decir "señor(a) lector(a)" o "señor lector y/o señora lectora". Latimosamente en muchas lenguas modernas no existe el término abarcante άνθρωπος (léase ánzropos con z española o ánthropos con th inglesa) del griego, pero hay una estrategia: el masculino abarca al femenino. Ésto es machista para quien quiera verlo de esa forma, pero es una cuestión de posición política o comprensión pragmática.
Derechos de autor: derechos de las películas pertenecen a sus respectivos dueños.
Hay películas lentas que son excelentes (por ejemplo Memento, ver ficha en inglés en IMDb)
Y hay películas que son difíciles de entender pero que si uno les presta atención, pueden dejarlo con una sensación incómoda, pero que en últimas lo pone a pensar en la vida, lo que quiere en sí el tipo de "cine arte" alejado de pretensiones efectistas y de artificios y explosiones. Una de esas películas la vi hoy. Soundless Wind Chime (ver ficha en inglés en IMDb, ver el sitio web de la película en chino y en inglés)
Sí, es una película gay. Sí, tiene cierto parecido con Brokeback Mountain (ver ficha en inglés en IMDb), pero digamos que es un mundo de distancia diferente.
No sé si el gusto suyo, señor lector, es totalmente heterosexual. No sé si su gusto es totalmente homofóbico. Para aquellos que todavía ven la vida en el cine, como yo, o por lo menos quieren abrirse a experiencias cinematográficas diferentes, vean la película sin pensar que es la mejor jamás hecha en la historia de séptimo arte; solamente es una película que habla de lo que pueden sentir algunos, hombre y mujeres, hacia otros seres humanos (la famosa y multiinterpretada frase de la señorita Antioquia viene a mi cabeza, en su interpretación, valga la redundancia, más libre) Ah... una buena dosis de atención es necesaria, hay que decir.
Me sorprendí cuando vi que iban a presentar esta obra en el Ciclo de Cine Rosa. Inmediatamente me programé para verla. Ya antes había visto los cortos en internet y me había parecido, como leí por ahí en la página del Ciclo, poesía hecha cine (odio la poesía en verso, pero me gusta la que se hace en otras formas)
Nota política: cuando hablo de "señor lector", quiero abarcar a hombres y mujeres. Debo decir que estoy en contra de ese movimiento que quiere obligarnos a decir "señor(a) lector(a)" o "señor lector y/o señora lectora". Latimosamente en muchas lenguas modernas no existe el término abarcante άνθρωπος (léase ánzropos con z española o ánthropos con th inglesa) del griego, pero hay una estrategia: el masculino abarca al femenino. Ésto es machista para quien quiera verlo de esa forma, pero es una cuestión de posición política o comprensión pragmática.
Derechos de autor: derechos de las películas pertenecen a sus respectivos dueños.
Comentarios