Y me dio por rezar

Esta oración la saqué de un libro que estoy leyendo, pero la encontré originalmente en latín y francés, la traducción al español es mía.

Aclaro que los derechos de autor de la versión en francés pertenecen a Marguerite Yourcenar, o a la persona o personas titulares de sus derechos.

Sunday, June 04, 2006

ORATIO DE HOMINIS DIGNITATE

Oratio de hominis dignitate. (Pic de la Mirandole)

Nec certam sedem, nec propriam faciem, nec munus ullus peculiare tibi dedimus, o Adam, ut quam sedem, quam faciem, quae munera tute optaveris, ea pro voto, pro tua sententia, habeas et possideas. Definita ceteris natura intra praescripta a nobis leges coercertur. Tu, nullis angustiis coercitus, pro tuo arbitrio, in cuius manu te posui, tibi illam prae finies. Medium te mundi posui, ut circumspiceres inde commodius quicquid est in mundo. Nec te caelestem neque terrenum, neque mortalem neque arbitrarius honorarisque plaste et fictor, in quam malueris tute formam effingas...

Oration de la dignité de l'homme.

Je ne t'ai donné ni visage, ni place qui te soit propre, ni aucun don qui te soit particulier, ô Adam, afin que ton visage, ta place, et tes dons, tu les veuilles, les conquières et les pssèdes par toi-même. Nature enferme d'autres espèces en des lois par moi établies. Mais toi, que ne limite aucun borne, par ton propre arbitre, entre les mains duquel je t'ai placé, tu te définis toi-même. Je t'ai placé au milieu du monde , afin que tu pusses mieux contempler ce que contient le monde. Je ne t'ai fait ni céleste ni terrestre, ni mortel ou immortel, afin que de toi-même, librement, à la façon d'un bon peintre ou d'un sculpteur habile, achèves ta propre forme.

Oración de la dignidad del hombre.

No te di ni cara ni lugar que te sean propios, ni ningún don que te sea particular, oh Adán, para que tu cara, tu lugar y tus dones los consigas , los conquistes y los poseas por ti mismo. La naturaleza encierra otras especies en leyes establecidas por mí. Pero tú, que no tienes ningún límite, por tu propio arbitrio, entre las manos del que te he puesto, te defines por tí mismo. Te puse en medio del mundo, para que puedas contemplar mejor lo que contiene. No te hice ni celeste ni terrestre, ni mortal o inmortal, para que tú mismo, libremente, de la misma manera que un buen pintor o un escultor hábil, acabes tu propia forma.

( Qu'est-ce que vous en pensez ?...¿Qué les parece?)

Comentarios

Entradas populares de este blog

A veces lo que más duele resulta ser lo mejor

La llegada

Canción.